Kåntan Chamoru: Ai Kika’

I’m trying to make my way through our evening practice group’s backlog of songs that we transcribed over the last year and post them to this blog so we can all reference them for our learning. This one we listened to last November, and I remember all of us chuckling throughout the song. This song is great for beginners because it’s not too fast, and the singing is clear. Here are Chamorro lyrics and an English translation for the song “Ai Kika'” by Pacific Cool, hope you enjoy it!

ChamoruEnglish
Este na estoria put dos umasaguaThis story is about a married couple
Si Kiko fafa’cho’cho’ yan si Kika asaguå-ñaKiko the worker and Kika his wife
Makmåta si Kiko chatangmakKiko wakes up at daybreak
Ha na’boka i ga’ña sihaHe feeds his pets
Pues umamotsa ya humånao macho’cho’Then he eats breakfast and goes to work
Si Kika måffong maigo’-ñaKika is deep asleep
Malitira para amotsan talo’åniHe gets off work for lunch
Lateria ha’ para na’ñaIt’s just canned goods for his food
Pues guiya ha’ ta’lo i nayanThen it’s just him again doing the dishes
Sa’ si Kika nåyan cha’ot-ñaBecause Kika is allergic to the dishes
An måtto pa’ i gima’ pupuengiWhen he arrives at home in the evening
Ha na’boka ta’lo i ga’ñaHe feeds his pets again
Pues ha prensa i magagu-ñaThen he irons his clothes
Si Kika måffong maigo’-ñaKika is deep asleep
Este na estoria put dos umasaguaThis story is about a married couple
Si Kiko fafa’cho’cho’ yan si Kika asaguå-ñaKiko the worker and Kika his wife
Fafa’cho’cho’ si Kiko na låhiKiko is a working man
Ha supópotta i familiå-ñaHe supports his family
Pues si Kika yan i alunån-ñaThen Kika and her pillow
Ha supópotta i ilu-ñaShe supports her head
Ha supópotta i ilu-ñaShe supports her head
Ha supópotta i ilu-ñaShe supports her head

Leave a comment