Kåntan Chamoru: Lengguåhi

In ekungok i kanta “Lengguåhi” ginen as Joe Garrido gi durånten i inetnon praktika gi Såbalu. In ekungok pues pula’. Gof ya-hu este na kånta, sa’ siña hu hungok i guinaiyå-ña para i lengguahi-ta. Ya este na kånta ha na’matatnga yo’ sa’ ha sasångan este: “Mungnga’ chathinasso, usa i lengguahi.” Estague i pinilå-hu:

Ekungok i tinige’-hu gi Chamoru.
ChamoruIngles
Håfa lai manChamoruWhat’s going on Chamorros
Usa i lengguahen-miyuUse your language
Guaha ni masåsångan na ti impottånteThere are those who are saying it’s not important
Mungnga’ chathinasso usa i lengguahiDon’t worry, use the language
Kulan taotao sanhiyong hinasson-miyuYour thinking is like the people outside
Sa’ mamfifino’ Ingles todu i tiempoBecause you are speaking English all the time
Nihi ta na’lå’la’ i fino’-ta mañe’lu-huLet’s give life to our language, my sisters and brothers
Fa’nå’gue todu i famagu’on-miyuTeach all of your children
Chamoru i hagå’-ta, mannatibu gi tano’-taOur blood is Chamorro, we are natives in our land
Chamoru i raså-ta, manhita MariånasOur race is Chamorro, we are the Marianas together
Desde annai dikike’ yo’ na påtgonSince when I was a small child
Malago’ yo’ umeyak fino’ ChamoruI wanted to learn the Chamorro language
Gi annai humålom yo’ eskuelan kolehuWhen I entered college
Ti hu tungo’ Chamoru guihi na tiempoI did not know Chamorro at that time
Pues duru yo’ manestutudia ChamoruThen I was studying hard the Chamorro language
Pues hu sodda’ i che’cho’-hu para i lina’lå’-huThen I found my work for my life
På’go na tiempo, mañe’lu-huNow, my sisters and brothers
Maestron Chamoru para i famagu’onI am a Chamorro teacher for the children
Chamoru hagå’-hu, natibu gi tano’-huMy blood is Chamorro, I am a native in my land
Chamoru raså-hu, Mariånas gi korason-huMy race is Chamorro, the Marianas are in my heart

Pinila / Translation

We listened to the song “Language” by Joe Garrido during the practice group on Saturday. We listened to it then translated it. I really like this song because I can hear his love for our language. And this song inspires me because it says this: “Don’t worry, use the language.” Here is my translation:

2 thoughts on “Kåntan Chamoru: Lengguåhi

Leave a comment