Kåntan Chamoru: Håfa

This song is a highly political one, and Jay was saying that it was written around the time that the military build-up on Guam was first discussed. In this song, there is both a lament about the way things keep changing, and a call to do more for the islands and our people than to just stand up (which is potentially a poke at the “Fanohge Chamoru”, but that’s just our guess). So here are Chamorro lyrics and an English translation for “Håfa” by Daniel DeLeon Guerrero. Happy listening!

ChamoruEnglish
Ai håfa na taiguini Mariånas?Oh why is the Marianas like this?
Ai håfa na sigi ha’ matulaika?Oh why does it keep changing?
Kao ta fanohge ha’ ya ta seddi i taotao sanhiyong na u fanhållom ya siha hit u minimånda?Are we just going to stand and allow the outsiders to come in and rule over us?
Gumugupu yu un dia gi batkon aire annai hu atan påpa’ i tano’-huI was flying one day in an airplane when I looked down on my land
Håssan esta hu li’e trongkun niyok yan i ifit sa’ puru ha’ på’go simentuIt’s already rare that I see coconut and ifit trees because it’s all just cement now
Ilek-hu håfa na taiguini Marianas?I said why is the Marianas like this?
Ai håfa na taiguini i isla?Oh what is the island like this?
Kao ta fanohge ha’ ya ta seddi i taotao sanhiyong na u fanhållom ya siha i isla u dinestrosa?Are we just going to stand and allow the outsiders to come in and they will destroy the island?
Ilek-ñiha na an manhållom i marinu para bula ai nai i che’cho’taThey said that if the marines come in, it will, oh, make many jobs for us
Lao bulåña esta taotao sanhiyong manmakonne’ ya siha prumubebechaBut there are many more outsiders (than us) that are being taken (for the jobs) and they are the ones benefiting
Ilek-hu håfa na taiguini i islå-ta?I said why is our island like this?
Ai håfa na sigi ha’ matulaika?Oh why does it keep changing?
Kao ta fanohge ha’ ya ta seddi i taotao sanhiyong na u fanhållom ya i kustombre u matulaika?Are we just going to stand and allow the outsiders to come in and the customs will be changed?
Gaige si Madeleine Bordallo Washington, ha mumumuyi ChamoruMadeleine Bordallo is in Washington (D.C.), she is fighting for the Chamorros
Manggaige hit guini på’go gi isla, kana’ manmåmåtai hit på’go*We are here on the island now, and it’s as though we are dying now*
Ilek-hu håfa na taiguini Mariånas?I said why is the Marianas like this?
Ai håfa na sigi ha’ matulaika?Oh, why does it keep changing?
Kao ta fanohge ha’ ya ta seddi i taotao sanhiyong na u fanhållom ya siha hit u dinimåndaAre we just going to stand and allow the outsiders to come in and rule over us?
na u fanhållom ya i kustombre u matulaikathat they will come in and the cutoms will change
Maila ta fanohge ya ta prutehi i islå-taCome and we will stand up and protect our island

*Manggaige hit guini på’go gi isla, kana’ manmåmåtai hit på’go: Another way to interpret this sentence is that we are having a really hard time on the island.

Leave a comment