Kåntan Chamoru: Håfa

This song is a highly political one, and Jay was saying that it was written around the time that the military build-up on Guam was first discussed. In this song, there is both a lament about the way things keep changing, and a call to do more for the islands and our people than to just stand up (which is potentially a poke at the “Fanohge Chamoru”, but that’s just our guess). So here are Chamorro lyrics and an English translation for “Håfa” by Daniel DeLeon Guerrero. Happy listening!

Continue reading “Kåntan Chamoru: Håfa”

Kåntan Chamoru: Kåddon Pika

What’s your favorite Chamorro food? For me, it’s always the kåddo’ no matter the weather. So I appreciate this song, an energetic dedication to the humble but amazing kåddo. As Jay said with a chuckle, “Only Chamorros would write a song about soup with such zest.” So here are Chamorro lyrics and an English translation for the song “Kåddon Pika” by Daniel DeLeon Guerrero, hope you enjoy it!

Continue reading “Kåntan Chamoru: Kåddon Pika”

Kåntan Chamoru: Åchu’ Natibu

In our evening practice group, I’ve been pushing Jay to include more songs from Daniel DeLeon Guerrero because his use of the language is fun and deep, the storytelling is always enjoyable, and I’m always guaranteed to pick up new words or phrases. I can’t count the number of times I learn a new word (to me) in Chamorro, only for Jay to say, “Oh, I’ve heard that word used in a song.” And it’s usually a song by Daniel DeLeon Guerrero! So here are Chamorro lyrics and an English translation for the song “Åchu’ Natibu” by Daniel DeLeon Guerrero, which is a song about Åchu’ Fouha that includes Chaifi (god of fire). Hope you enjoy it!

Continue reading “Kåntan Chamoru: Åchu’ Natibu”